Lien vers le blog des Proverbes

Presse / Contact

Côté mots

Le malheur des uns fait le bonheur des autres

Sens

Un événement néfaste à une personne est bénéfique à une autre. Et, plus cyniquement : d’une situation malheureuse pour les uns, les autres tirent partie et profit.

Le proverbe est parfois utilisé en inversant les termes : le bonheur des uns fait le malheur des autres. Il garde le même cynisme.

Origine

Voltaire, écrivain et philosophe français (de son vrai nom François Marie Arouet, 1694-1778), est souvent considéré comme l’auteur de la formule.

Dans Candide ou l’optimisme, roman philosophique qui dresse un tableau du monde où le malheur est partout, l’idée générale du proverbe est en effet largement diffusée.

Une formulation du proverbe qui y apparaît  est : « Tout cela était indispensable, […] et les malheurs particuliers font le bien général, de sorte que plus il y a de malheurs particuliers, et plus tout est bien. »

En savoir plus

Le roman philosophique de Voltaire a bien sûr un sens profond et universel. Le proverbe, toujours employé dans des circonstances très précises, a tendance à réduire les choses à un commentaire.

Un autre passage du roman  est souvent cité, en tant que fondement du proverbe : « Quand nous travaillons aux sucreries, et que la meule nous attrape le doigt, on nous coupe la main ; quand nous voulons nous enfuir, on nous coupe la jambe : je me suis trouvé dans les deux cas. C’est à ce prix que vous mangez du sucre en Europe. »

Plus superposable à l’emploi actuel et plus ancien, un proverbe du vieux français dit : Ce qui nuit à l’un duit [profite] à l’autre. Il vient d’Érasme (humaniste et théologien néerlandais, v. 1469-1536) qui, dans ses Adages (IV) écrit : « Ce qui nuit à l’un profite à l’autre ».

Enfin, Montaigne peut aussi être considéré comme père du proverbe. Dans ses Essais (1, 1580), il en écrit une autre version : « Le profit de l’un est le dommage de l’autre ».

Proverbes dans le même sens

  • Nul ne perd qu’autrui ne gagne. (XVe siècle)
  • Il en est ainsi en ce monde, quand l’un descend l’autre monte. (XVe siècle)

Le même proverbe ailleurs

  • Des einen Freud, des anderen Leid, la joie de l’un, le malheur de l’autre. (Allemand)
  • Des einen Tod ist des andern Brot, la mort de l’un est le pain de l’autre. (Allemand)
  • One man’s meat is another man’s poison, la nourriture d’un homme est un poison pour un autre homme. (Anglais)
  • La morte delle pecore è la fortuna dei cani, la mort de la brebis fait la fortune des chiens. (italien)
  • Le lion mort, c’est la fête des léopards. (Kényan)
  • Кошке игрушки, а мышке слезки, le chat s’amuse et la souris pleure. (Russe)
  • Le deuil du loup est la fête du renard. (Arabe)

Proverbes à l’inverse

Le génie proverbial semble s’accorder à la vision de Voltaire, nulle trace de proverbe évoquant le bonheur de tous et ensemble !

Pourtant, vieux proverbe français : Deux bestes paissent bien en un pré, il y a de la place pour être heureux ensemble(Le Gai, 1852).

  • On peut d’autre part citer quelques proverbes qui rassemblent les hommes sous le signe du malheur, faute que ce soit du bonheur !
  • La pluie ne tombe pas seulement sur un toit. (Nigérian)
  • Le malheur d’autrui ne guérit pas une peine. (Portugais)
  • Ne te moque pas des malheureux, Yattou, car le malheur est contagieux. (Berbère)

Proverbes sur le même thème

  • Le bonheur et le malheur se trouvent dans l’âme. (Grec)
  • Celle qui a trouvé l’anneau est aussi heureuse qu’est malheureuse celle qui l’a perdu. (Indien)
  • Rivière débordée, profit des pêcheurs. (Espagnol)
  • Chacun pense que son malheur est le plus grand. (Yougoslave)
  • Le plaisir et la peine couchent dans le même lit. (Tchèque)
  • La perte et le gain voyagent dans le même traîneau. (Russe)
  • Si tu es heureuse au point de le dire, prends garde : le malheur est à ta porte. (Russe)
  • Si tu ne fais pas ton malheur toi-même, les autres le feront pour toi. (Yiddish)
  • Le bonheur naît du malheur, le malheur est caché au sein du bonheur. (Chinois)
  • Le bonheur est quelque chose qui se multiplie quand il se divise. (Brésilien)

Et côté films ? 

5 films tous très différent mettent en image le proverbe !

> Voir un épisode en animation

> Voir un autre épisode en animation

> Tout autre registre : voir un épisode film

> Voir un autre film, registre comédie cynique

> Et un troisième film, registre comique